何%に到達したら変えるべきですか?って英語でなんて言うの?
バッテリー容量が低下していて、バッテリーの替え時を聞きたい時
回答
-
When it's reached what percent should I change it?
-
At what percent left should I change it?
ご質問ありがとうございます。
「何%」はwhat percentです。「到達」はreachと言います。attainとarriveにもたまに役していますが、電池の話なら、reachが一番いいです。
1番目の回答は元々の日本語の文と同じように書いていますが、2番目の回答の方が自然にスムーズな英語です。
ご参考になれば幸いです。