ご質問ありがとうございます。
英語では「手乗り」という名詞がありません。一番近い単語はhandheldですが、この単語はペットの話で使えるかどうかがよく案内できません。その代わりに、自然な英文を下記に書いています。
例文:My pet grew from being able to fit in my hand to this size!「飼っているペットです、手乗りサイズで小さかったのにこんなに大きくなった」
ご参考になれば幸いです。
You were so small, but you got so big!: 『あなたはとても小さかったけど、こんなに大きくなったね!』という意味です。
You got so big は、ペットや子どもに対して成長を褒める際によく使う表現です。
You went from palm-sized to this big!: 『あなたは手のひらサイズからこんなに大きくなった!』という意味です。