こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『ならでは』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Unique to Canada
とすると、
『カナダ特有の・カナダならでは』というように言えます。
I thought the culture was unique to Canada.
『その文化はカナダならではだと思いました。』
上記の表現は、OO特有のと言う時によく使われます。この場合は『特有の』という代わりに、『ならでは』と言えますね!
また、少し意味は変わりますが、『物事の最も特徴的な性質を示しているさま。・典型的な』ということを言うのであれば、typical も使えます。
例えば、
What is typical Canadian food?
『カナダの典型的な食べ物は何ですか?』
I think salmon, lobster, and thick-sliced bacon.
『鮭、ロブスターそれから厚切りベーコンだよ。』
と表現できます。
参考になれば幸いです。