世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食べ方には、その人の家庭環境や躾、教育水準が露呈するって英語でなんて言うの?

食べ方の話題です。食べ方が綺麗な人は、家庭環境やしつけが良く、教育水準も高いことが多いです。 この内容を英語で言いたいです
default user icon
Tomokoさん
2021/10/11 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

2867

回答
  • "The way a person eats shows what their family home was like, their discipline and their level of education."

- "The way a person eats shows what their family home was like, their discipline and their level of education." "the way a person eats" 「人の食べ方は」 "shows ~ " 「〜が露呈する」 "what their family home was like" 「その人の家庭環境」 "their discipline" 「その人の躾」 "their level of education" 「その人の教育水準」 「食べ方には」"table manners" も言えますので "a person's table manners" も使えます。 「露呈する」"to expose" も使えますが陰性な意味を表します。食べ方が悪いなら悪い躾が露呈する」 "A person's table manners exposes their discipline and level of education" 「食べ方はその人の躾や教育水準が露呈する」この文章ネガティブなニュアンスがあります。
回答
  • A person's table manners reflect their upbringing and education level.

A person's table manners reflect their upbringing and education level. 『人のテーブルマナーは、その人の育ちや教育水準を反映する。』 「reflect」(リフレクト)は「〜を反映する」「〜を示す」という意味で、「露呈する」(expose)のようなネガティブな響きがなく、客観的に事実を述べるのに適しています。「upbringing」は「しつけ」や「家庭環境」を含めた「育ち」を指す良い単語です。 The way someone eats often reveals their family background and discipline. 『人の食べ方は、しばしばその人の家庭環境やしつけを明らかにする。』
good icon

2

pv icon

2867

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2867

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー