I exercised today for the first time in a while, so I think my muscles will be sore tomorrow.
Today was the first time I've done any real exercise in a long time, so I'm pretty sure I'll be stiff tomorrow.
ーI exercised today for the first time in a while, so I think my muscles will be sore tomorrow.
「久しぶりに運動をしたので、明日は筋肉痛だと思う」
to exercise で「運動する」
for the first time in a while で「久しぶりに」
my muscles will be sore で「筋肉痛になるだろう」
ーToday was the first time I've done any real exercise in a long time, so I'm pretty sure I'll be stiff tomorrow.
「久しぶりにしっかり運動したから、明日は筋肉痛は確実だな」
I'll be stiff を使って「筋肉痛になるだろう」と表現できます。
stiff で「筋肉が凝った・動かすと痛い」という意味です。
ご参考まで!
Since I exercised for the first time in a long while, I’ll probably be sore tomorrow.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Since I exercised for the first time in a long while, I’ll probably be sore tomorrow.
とすると、「久しぶりに運動したので、明日は[筋肉痛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122063/)だろう。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
exercise 運動する
for the first time in a long while 久しぶりに
be sore 筋肉痛になる
tomorrow 明日
参考になれば幸いです。
Since I exercised after a long time, I'll probably be sore tomorrow.
Since I exercised after a long time, I'll probably be sore tomorrow. 『久しぶりに運動したので、明日はおそらく筋肉痛になるでしょう。』
このフレーズで使われている表現は、
exercised after a long time: 「久しぶりに運動した」を簡潔に表現しています。また、had a workout や danced for the first time in a year and a half (一年半ぶりにダンスをした) のように具体的に表現することもできます。
be sore: 「筋肉痛である」「痛む」という意味で、運動後の痛みを表す一般的で自然な表現です。
probably: 「おそらく」という意味で、〜だろうという推測を表しています。