気持ちいい汗かいて明日は筋肉痛って英語でなんて言うの?
気持ちの良い汗をかくくらいの運動をしました。明日はたぶん筋肉痛になっていると思います。
回答
-
I worked out a good sweat. I think I'll probably have muscular pains tomorrow.
ご質問ありがとうございます。
"I worked out a good sweat."=「感じよい汗を(運動により)かきました。」
"I think I'll probably have muscular pains tomorrow."=「明日は多分、筋肉痛になると思います。」
追加:文章の最初の方ですが、"I worked out just the right amount of sweat."(=ちょうど良い量の汗をかいた)という言い方も考えられます。)
ご参考に。