I haven't decided what to do after that. 「その後どうするかはまだ決めていません。」
この文は現在完了形の否定文「まだ〜していない」になります。
I have no plans after that. 「それ以降の予定はありません。」
こちらは少しニュアンスが変わりますが、その後の予定は未定だということを表す文です。
"after that"のthatは「決まっている予定」を指します。
例文です
"I'm supposed to see my classmates for a coffee. I haven't decided what to do after that." 「クラスメートとお茶することになってる。その後どうするかはまだ決まってないよ。」
I am not sure what I will do next but we will see!
I will decide what I will do later.
その後はまだ何も決めてない、は以下のように言えます。
1)I don't know what I am going to do after that.
=その後何をするかわからない=何も決めていない
What以下は、be+going to do ~なので、未来の事を言ってますね。
I don't know what I am going to do、は「これからどうしよう!」「何すればいいの!」という意味でも使えますので、「どうしよう」と思った時の一言に使ってください。
2)I am not sure what I will do next but we will see!
=次なにするかわからないけど、どうにかなるでしょ!
... but we will see! の「we will see」は we will see what happens next 「次に何が起こるかを見る」なので、日本語の「どうにかなるでしょ!」に近い表現です。
3)I will decide what I will do later.
その後はまだ何も決めてない、という事は、後で(プランを)決める、という事なので、未来形を使って「次何をするかを後決める」の「I will decide what I will do later.
」で表現できます。
I hope it helps :)
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I haven't decided what I'll do after that.
その後はどうするかまだ決めてないよ。
haven't decided で「まだ決めてない」と言えます。
haven't decided yet とも言えます。
ぜひ参考にしてください。