〜しようかなぁって英語でなんて言うの?

予定を聞かれたが、まだ決めてないとき
male user icon
HITOSHIさん
2016/07/18 08:46
date icon
good icon

140

pv icon

100970

回答
  • I think I'm going to do...

    play icon

  • I'm thinking about doing...

    play icon

I think I'm going to watch movies at home.
家で映画を観ようかなと思ってる。

I'm thinking about going to the library.
図書館に行こうと思ってる。

あとは I don't know yet, but I think...
I'm not sure yet, but I think...
など「まだ分からないけど」と前置きをしてもいいと思います。
回答
  • I am wondering if I want to do ~

    play icon

  • I might do ~

    play icon

I wonder if~ : ~かどうかと考える(不確かなこと、疑問に思ったことなどを口にする時に使います)
I might 〜:〜(する)かもしれない

どちらも意味に差異はそれほどなく『〜しようかなあ、〜するかもしれないけど(わからない)』のようなニュアンスで使います。
回答
  • "mmm...not sure but I might____"

    play icon

もし予定を聞かれて、「まだ分からないけど、もしかしたら〇〇をする」と言いたいのであれば、以下の表現が使えます。

"mmm...not sure but I might____"(んー、まだ分からないけど、もしかしたら〇〇」)

例えば、
「まだ分からないけど、もしかしたら映画を見るかも!」:
mmm...not sure but I might watch a movie!

英語でnot sureは「まだ確かではない」という意味です。
この場合、「予定」が確かではないので、文の最初に入れます。

もし、「(自分が)まだ何をしたら良いか分からない」と言いたいのであれば、最初に"I am"を付け加えて、I am not sureという表現になります。

「もしかしたら」と表現したい場合は”might"を良く使います。
good icon

140

pv icon

100970

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:140

  • pv icon

    PV:100970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら