そのあとはまだ決めてないよって英語でなんて言うの?

相手にこのあとの予定を尋ねられた時に

◯◯をするつもり!そのあとはまだ決まってないんだ〜

と言いたい時の一言。
default user icon
( NO NAME )
2016/08/17 16:51
date icon
good icon

6

pv icon

8870

回答
  • I haven't decided what to do after that.

    play icon

  • I have no plans after that.

    play icon

I haven't decided what to do after that. 「その後どうするかはまだ決めていません。」
この文は現在完了形の否定文「まだ〜していない」になります。

I have no plans after that. 「それ以降の予定はありません。」
こちらは少しニュアンスが変わりますが、その後の予定は未定だということを表す文です。

"after that"のthatは「決まっている予定」を指します。

例文です

"I'm supposed to see my classmates for a coffee. I haven't decided what to do after that." 「クラスメートとお茶することになってる。その後どうするかはまだ決まってないよ。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I don't know what I am going to do after that.

    play icon

  • I am not sure what I will do next but we will see!

    play icon

  • I will decide what I will do later.

    play icon

その後はまだ何も決めてない、は以下のように言えます。

1)I don't know what I am going to do after that.
=その後何をするかわからない=何も決めていない
What以下は、be+going to do ~なので、未来の事を言ってますね。

I don't know what I am going to do、は「これからどうしよう!」「何すればいいの!」という意味でも使えますので、「どうしよう」と思った時の一言に使ってください。

2)I am not sure what I will do next but we will see!
=次なにするかわからないけど、どうにかなるでしょ!
... but we will see! の「we will see」は we will see what happens next 「次に何が起こるかを見る」なので、日本語の「どうにかなるでしょ!」に近い表現です。


3)I will decide what I will do later.

その後はまだ何も決めてない、という事は、後で(プランを)決める、という事なので、未来形を使って「次何をするかを後決める」の「I will decide what I will do later.
」で表現できます。

I hope it helps :)

good icon

6

pv icon

8870

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら