世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

台湾は実質的には国ですが、建前上は地域です。って英語でなんて言うの?

米国人から「国や地域」という表現はどういう意味ですか、と問われました。同様に暴力行為は禁止されているのに、暴力団の結社は認められているのはなぜか?も問われました。
default user icon
simonさん
2021/10/14 11:16
date icon
good icon

2

pv icon

3033

回答
  • "Taiwan is essentially a country, but officially it is just a region."

  • "Taiwan is a country in its own right, however it isn't officially recognised as one."

- "Taiwan is essentially a country, but officially it is just a region." "Taiwan" 「台湾」 "essentially" 「実質的に」 "country" 「国」 "Taiwan is essentially a country" 「Taiwan is essentially a country」 "but" 「が」 "officially" 「建前上」 "region" 「地域」 "just a region" 「ただの地域」 "officially it is just a region" 「建前上は地域です」 - "Taiwan is a country in its own right, however it isn't officially recognised as one." "Taiwan is a country in its own right." 「台湾は実質的には国です」 "however" 「が」 "it isn't officially recognised as one" 「それで認められません」
good icon

2

pv icon

3033

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3033

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー