外国で女性総理は誕生したから日本でも実現するはずだって英語でなんて言うの?

外国で女性総理は誕生したから日本でも実現するはずだって英語でなんて言うの?
default user icon
Tomさん
2021/10/14 19:36
date icon
good icon

1

pv icon

254

回答
  • Women have become prime ministers in other countries, so it will definitely happen in Japan too.

    play icon

Women have become prime ministers in other countries
外国で女性総理は誕生したから
「外国」をother countries (他の国)にしました。
英語で大体、foreign countriesより、other countriesという表現をよく使いますね。実はアメリカで、こういう国際的な話では「foreign」という表現はあまり聞いたことないです。

a woman became prime minister
女性総理が誕生した

I sometimes wonder if a woman will ever become president
いつか女性の大統領が誕生する時が来るのかな、とたまに思うんだよね。

it will definitely happen in Japan too.
日本でも実現するはずだ

it will definitely happen
実現するはず
「実現」を直訳すると「to become a reality」になり、
it will definitely become a reality in Japan tooも使っていいですね。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

254

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら