分類するって英語でなんて言うの?

日本ではゴミをきちんと分類する必要があります。外国からきた友人はびっくりしていました。
default user icon
GEEさん
2018/12/11 09:24
date icon
good icon

20

pv icon

18619

回答
  • We need to sort garbage/waste in Japan.

    play icon

ごみの分類などで使う「分別する・分ける・分類する」はsort という言葉を使います。sortは他にも郵便局などで郵送物を仕分ける作業でも使います。

他にはコンピュータなどでデータを何かの基準によって並び替えるときも「ソート」っていいますよね。

ちなみにsort out というと「整理する」という意味で使えます。

I am trying to sort out the situations.
「今の状況を整理しています。」

参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • separate

    play icon

  • sort

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

日本ではゴミをきちんと分類する必要があります。
In Japan, we have to separate/sort our trash.

ちなみに
「burnable trash」 可燃ごみ
「non-burnable trash」 不可燃ごみ
「plastics」 プラ
「cans and bottles」ビン・ボトル

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • sort

    play icon

  • separate

    play icon

これは英語で sort と言います。

例えば「日本ではゴミをきちんと分類する必要があります」と言いたいなら People in Japan have to sort their garbage が一つの言い方です。

Separate でも使って People in Japan have to separate their garbage と言えます。

Sort はそれぞれを当てはまる項目に入れるようなニュアンスです。これに対して separate は場合によって単に分けるというイメージになることはあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • classify

    play icon

  • categorize

    play icon

  • sort

    play icon

「分類する」という言葉を英語で表すと、「classify」と「categorize」と「sort」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は動詞です。名詞は「classification」と「categorization」と「sorting」です。例えば、「I must categorize these documents.」という文章を使っても良いです。「Categorize」の代わりに、「classify」も「sort」も使っても大丈夫です。「Documents」は「書類」という意味があります。「Must ~」は「〜をしなければなりません」という意味があります。ゴミについて話す場合、「sort」が一番ふさわしいと考えました。
回答
  • to sort

    play icon

  • to separate

    play icon

  • to organize

    play icon

「分類する」は英語で"sort"もしくは"separate"といいます。また、質問者さんのケースですと、"organize"という単語も同じ意味になります。

例えば、"We will sort the shipped items in today.「今日は、入荷した品を仕分けします。」"、"It is sometimes hard to separate butterflies and moths.「蝶と蛾を分類するのは 時々難しいです。」"、"I need to organize emails.「(私は)メールを(分類して)整理する必要があります。」"のように使うことができます。

ですので、「日本ではゴミをきちんと分類する必要があります。」と言いたい場合は、"We need to sort the garbage properly in Japan."や"We are required to separate the rubbish appropriately in Japan."、"We have to organize the trush in a right way in Japan."などと英訳すれば大丈夫です。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • to separate

    play icon

  • to sort

    play icon

分類:separation
分類する:to separate, to sort

上の英単語を両方使えます。

例:Sometimes I don't know how to separate certain trash. 時々特別なゴミの分類仕方がわからない。

例:Sorting our trash make collection easier. ゴミを分類するのは収集するのが簡単にする。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • separate garbage

    play icon

  • sort garbage

    play icon

In Japan, we have to separate our garbage according to type.
(日本ではタイプ別にゴミを分別しなければなりません。)
You need to sort your trash properly.(ゴミをきちんと分類する必要があります。)
ゴミの分類に関しては上記が一般的ですが、その他のことに関する分類には次のような言葉があります。
・classify ・assort 
The books are classified according to subject.(本は科目別に分類されています。)
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

20

pv icon

18619

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:18619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら