映画の席を予約するときは、なるべく後方で、隣と1席空けるようにしている。って英語でなんて言うの?

映画館のスクリーンや収容面積にもよりますが、なるべく後ろの方でしかもあらかじめ予約が決まっている方の隣にならないようにオンラインで予約しています。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/17 19:27
date icon
good icon

10

pv icon

5984

回答
  • When I reserve a seat in a movie theater, I try to get it as far to the back as possible, and with an empty seat between me and the next person.

    play icon

  • When I choose a seat at a movie, I sit as far to the back as possible, and with an empty seat on either side of me.

    play icon

両側に1席空けるようにするでしょうとおもって、「on either side of me」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • When I reserve movie tickets, I always try to get a seat as far at the back as possible and surrounded by empty seats / with empty seats on either side.

    play icon

「なるべく後方で」は、as ~ as possible「できるだけ〜」を使い、as far at the back as possible と表現できます。 「隣と1席空ける」とは、自分の席が空席に囲まれるようにすることなので、過去分詞 surrounded を使った surrounded by empty seats「空席に囲まれて」の形をとることができます。もしくは、「両隣に空席をとるように」という意味で、with empty seats on either side を使っても言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

10

pv icon

5984

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら