If you are good at sales, customers will forget about the price and buy the item.
If you are good at pitching an item/product, the buyer will forget about the price.
A good salesman can get the customer to forget about prices and buy on impulse.
「商品説明が上手い」とは「上手い営業ができる」「商品をうまく売り込むことができる」ということなので、直訳しない表現はいくつかあります。
英訳1:be good at sales で「売り込みが上手い」。
英訳2:pitch という動詞には「商品を売り込む」という意味があります。
英訳3:a good salesman「優秀な営業マン」を主語にするのも自然な言い回しです。
on impulse は「衝動的に」という意味なので、「思わず」「つい」といったニュアンスから「その気になって」と表すことができます。