全部をまとめたインボイスをくださいって英語でなんて言うの?

いつもお客さんごとにインボイスを発行してくれます。でもこちらで仕入れ入力する際にはお客さんの注文ごとの内容ではなく、その輸入ごとにAが何個でいくら、Bが何個でいくら…というふうに計算し直して商品ごとに入力・管理しています。なので、個別に発行するのではなく、商品ごとにまとめた数量と金額が一覧になったインボイスが欲しいと頼みたいです。
default user icon
hideさん
2021/03/30 21:52
date icon
good icon

0

pv icon

638

回答
  • Please gather all of them up in an invoice and send me that

    play icon

  • Please put them together in an invoice and send it to me

    play icon

最初の言い方は、Please gather all of them up in an invoice and send me that は、全部をまとめたインボイスをくださいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、gather all of them up は、全部をまとめたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Please put them together in an invoice and send it to me は、全部をまとめたインボイスをくださいと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、send it to me は、くださいと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

638

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら