商品説明が上手いとお客さんは値段に関係なくその気になって買ってくださいます。って英語でなんて言うの?

どのような商品でも丁寧にわかりやすく購買意欲のわくような説明をすれば買っていただけますね。特にテレビショッピングのMCはプロですよね。
すぐに買ってしまいます。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/17 19:37
date icon
good icon

3

pv icon

2231

回答
  • If you are good at sales, customers will forget about the price and buy the item.

    play icon

  • If you are good at pitching an item/product, the buyer will forget about the price.

    play icon

  • A good salesman can get the customer to forget about prices and buy on impulse.

    play icon

「商品説明が上手い」とは「上手い営業ができる」「商品をうまく売り込むことができる」ということなので、直訳しない表現はいくつかあります。

英訳1:be good at sales で「売り込みが上手い」。

英訳2:pitch という動詞には「商品を売り込む」という意味があります。

英訳3:a good salesman「優秀な営業マン」を主語にするのも自然な言い回しです。
on impulse は「衝動的に」という意味なので、「思わず」「つい」といったニュアンスから「その気になって」と表すことができます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • If you explain the product well, the customer will disregard the price, go with their feelings, and buy it.

    play icon

その気になる = do what one feels like doing, go with one's feelings
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

2231

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2231

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら