商品説明が上手いとお客さんは値段に関係なくその気になって買ってくださいます。って英語でなんて言うの?
どのような商品でも丁寧にわかりやすく購買意欲のわくような説明をすれば買っていただけますね。特にテレビショッピングのMCはプロですよね。
すぐに買ってしまいます。
回答
-
If you are good at sales, customers will forget about the price and buy the item.
-
If you are good at pitching an item/product, the buyer will forget about the price.
-
A good salesman can get the customer to forget about prices and buy on impulse.
「商品説明が上手い」とは「上手い営業ができる」「商品をうまく売り込むことができる」ということなので、直訳しない表現はいくつかあります。
英訳1:be good at sales で「売り込みが上手い」。
英訳2:pitch という動詞には「商品を売り込む」という意味があります。
英訳3:a good salesman「優秀な営業マン」を主語にするのも自然な言い回しです。
on impulse は「衝動的に」という意味なので、「思わず」「つい」といったニュアンスから「その気になって」と表すことができます。
回答
-
If you explain the product well, the customer will disregard the price, go with their feelings, and buy it.
その気になる = do what one feels like doing, go with one's feelings