世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

40gにはちょっと足りていない。って英語でなんて言うの?

筋トレ後は最大40gのプロテインを摂ると良いと言われます。 プロテインドリンクや茹で卵を取っているが、たんぱく質量を計算すると、合計35gぐらいで、少し足りていないということを言いたいです。
default user icon
TKさん
2021/10/15 23:07
date icon
good icon

2

pv icon

3535

回答
  • It's not quite 40 grams.

  • 35 grams is not quite enough. I think I need about 40 grams after I finish working out.

ーIt's not quite 40 grams. 「40グラムには少し及ばない」=「40グラムにはちょっと足らない」 It's not quite ... で「…にはちょっと足らない」を表現できます。 ー35 grams is not quite enough. I think I need about 40 grams after I finish working out. 「35グラムだとちょっと足らない。筋トレが終わった後は40グラムぐらい必要だ」 ... is not quite enough「…は十分でない・…だとちょっと足らない」 to finish working out で「筋トレを終える」 ご参考まで!
回答
  • It's a little bit under 40g.

「40gにはちょっと足りていない。」は英語で「It's a little bit under 40g.」と言います。何かの量を図る時に「a little bit under」も使えます。 プロテインドリンクや茹で卵を取っているが、たんぱく質量を計算すると、合計35gぐらいで、少し40gに足りていない I drink a protein shake and eat a hard-boiled egg, but calculating the protein gives me 35g, which is a little bit under 40g.
回答
  • It's a little short of 40 grams.

It's a little short of 40 grams. short of (〜に達しない、〜が不足している) は、目標量や必要な量に届いていないことを伝える一般的な表現です。a little (少し) をつけることで、「ちょっと足りていない」という感じがよく出ます。 It's just shy of 40 grams. shy of (シャイ・オブ) は、「〜にわずかに届かない」という意味で、特に測定値や目標値に対して使われる、少しこなれた表現です。just (ちょうど) をつけると、「惜しくも届かない」というニュアンスになります。
good icon

2

pv icon

3535

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3535

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー