I'm tired from exercising because I haven't done it for a while.
I exercised today for the first time in a while, so I'm pooped.
ーI'm tired from exercising because I haven't done it for a while.
「久しぶりに運動したので疲れた」
tired from exercising で「運動して疲れる」
ーI exercised today for the first time in a while, so I'm pooped.
「今日久しぶりに運動したので疲れた」
for the first time in a while で「久しぶりに」
pooped で「疲れきって」
ご参考まで!
I played sports for the first time in a while, so I got tired.
I played sports for the first time in a while, so I got tired.
「久しぶりにスポーツをしたので、疲れた」
「運動」の内容が、バスケやサッカー、テニスなど、日本語で「スポーツ」と言えるような内容であれば、英語でもplay sports、または、play a sportと言えます。
また、for the first time in a whileは、直訳すれば、「しばらくの間で初めて」の意味で、「久しぶりに」の意味で使える慣用表現です。
他にも、応用として
for the first time in 5 months「5か月ぶりに」
for the first time in 2 years「2年ぶりに」
などと言えます(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)