世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お昼休みをちゃんとはとれなかったって英語でなんて言うの?

仕事が忙しすぎて、1時間のはずの昼休みを 10分くらいしかとれませんでした。 この場合の「ちゃんと」はどう訳しますか?
default user icon
kyokoさん
2021/10/16 08:44
date icon
good icon

2

pv icon

3588

回答
  • I didn't really get much of a lunch break.

  • I didn't get a whole hour for my lunch break. I only got 10 minutes.

ーI didn't really get much of a lunch break. 「お昼休みをちゃんと取れなかった」 このように言うと「ちゃんと」の意味を含めますよ。 ーI didn't get a whole hour for my lunch break. I only got 10 minutes. 「昼休みに丸々1時間取れなかった。たった10分しか取れなかった」 a whole hour で「まるまる1時間」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • I didn't get a proper lunch break.

I didn't get a proper lunch break. proper (プロパー) は「適切な」「然るべき」「正規の」という意味で、「ちゃんとした/規定のお昼休み」というニュアンスを伝えるのにぴったりです。 lunch break は「お昼休み」です。 I couldn't take a full lunch hour. full (フル) は「全部の」「完全な」という意味で、1時間全部(lunch hour)をとれなかったことを具体的に示せます。 例文: The office was crazy busy today, so I didn't get a proper lunch break. I only had 10 minutes! (今日はオフィスがめちゃくちゃ忙しくて、ちゃんとしたお昼休みが取れなかったよ。10分しかなかったんだ!)
good icon

2

pv icon

3588

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3588

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー