ちゃんと仕事に行ったって英語でなんて言うの?

行きたくはなかったけどちゃんと行ったというニュアンスを伝えたいです。
default user icon
MOÉさん
2020/12/18 11:43
date icon
good icon

1

pv icon

651

回答
  • I forced myself to go to work even though I didn't feel like going.

    play icon

「ちゃんと」は properly や exactly などシチュエーションによって、いろいろな言い方がありますが、この場合は次のように言うのが自然かと思います。

ーI forced myself to go to work even though I didn't feel like going.
「行きたくなかったけど、自分を仕事に行くよう強いた」=「ちゃんと行った」
force oneself to ... で「人に…することを余儀なくさせる・強いる」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

651

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:651

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら