I'm sorry to hear your stories that I think is hard for you to tell me about.
"話しにくい内容について詳しく聞いてしまいごめんなさい"
~してごめんなさい be sorry to ~
あなたの話 your stories
私に話ずらい be hard for you to tell me about
I think 考える、思う
I'm sorry to hear your stories that I think is hard for you to tell me about.
I'm sorry for asking you about personal things. It must have been hard for you to remember.
こんなふうに言うこともできると思います(*^_^*)
I'm sorry for asking you about personal things. It must have been hard for you to remember.
「個人的なことを尋ねてしまってごめんなさい。思い出すのは、あなたにとって辛かったでしょう」
askとなっているので、自分で質問してしまったことに対して謝っているという内容です。尋ねてもないのに話の流れで勝手に向こうが話し始めた感じなら、TERUOさんのように、hearを使えばよいです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)