間違えた表現の文を送ってごめんなさいって英語でなんて言うの?

外国人の方とメールで話していたのですが、私が変な表現の文を送ってしまい、相手を誤解させてしまったので、謝りたいです
default user icon
Milkyさん
2021/01/05 01:45
date icon
good icon

1

pv icon

1249

回答
  • I apologize for having used a wrong expression in my email.

    play icon

  • I'm sorry for having sent you an email with a wrong expression in it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "I apologize for having used a wrong expression in my email."=「私のメールで間違いた表現を使ってしまったことを謝ります。」 ② "I'm sorry for having sent you an email with a wrong expression in it."=「間違えた表現が入っているメールをあなたに送ってしまい、ごめんなさい。」 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1249

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら