話しにくい内容について詳しく聞いてしまいごめんなさいって英語でなんて言うの?

会話をしていたら相手の失恋の話、思い出を思い出すような少し話づらい内容になってしまいました。大変申し訳ない気持ちになったのですが英語で適切に謝れなくて悔しい気持ちになりました。
default user icon
kitasato2021090053 userさん
2021/10/17 11:32
date icon
good icon

2

pv icon

251

回答
  • I'm sorry to hear your stories that I think is hard for you to tell me about.

    play icon

"話しにくい内容について詳しく聞いてしまいごめんなさい"
~してごめんなさい be sorry to ~
あなたの話 your stories
私に話ずらい be hard for you to tell me about
I think 考える、思う

I'm sorry to hear your stories that I think is hard for you to tell me about.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I'm sorry for asking you about personal things. It must have been hard for you to remember.

    play icon

こんなふうに言うこともできると思います(*^_^*)
I'm sorry for asking you about personal things. It must have been hard for you to remember.
「個人的なことを尋ねてしまってごめんなさい。思い出すのは、あなたにとって辛かったでしょう」

askとなっているので、自分で質問してしまったことに対して謝っているという内容です。尋ねてもないのに話の流れで勝手に向こうが話し始めた感じなら、TERUOさんのように、hearを使えばよいです。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら