世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この作品から生命の強さを感じる。って英語でなんて言うの?

画家の作品の絵を見て、一言。 The work feels like strength of life. The masterpiece read like -. The picture gives a feel of -. 詩的な表現ですが、伝わりますか?もっと良い表現はありますか?如何でしょうか。
default user icon
Towaさん
2021/10/17 14:07
date icon
good icon

2

pv icon

5167

回答
  • You can feel the strength of life from the art.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『この作品から生命の強さを感じる。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 You can feel the strength of life from the art. また、 The piece of art gives you a feeling of vitality. とすると、『その作品は生命感を与える。』とも表現できますね! メモ feel the strength of ~の力強さを感じる give someone a feeling of 人にOO感を与える 参考になれば幸いです。
回答
  • "This artwork conveys the strength of life."

"This artwork conveys the strength of life." 『この作品から生命の強さを感じる。』 "This artwork" は「この作品」を意味します。"artwork" は絵画や彫刻など、アート作品全般を指す言葉です。 "conveys" は「伝える」という意味です。 "the strength of life" は「生命の強さ」を示しています。
good icon

2

pv icon

5167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5167

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー