うわーなるほど…そんなやり方があるなんて知らなかったよって英語でなんて言うの?

いつもと同じやり方で進めていた作業に、実は別の方法で行える(しかもその方が効率が良い)方法を友達から教えてもらった時。
male user icon
ReiReiReiReiReiReiReiReiReiReiReiさん
2015/12/01 12:35
date icon
good icon

7

pv icon

5866

回答
  • I got it... I had no idea there was such a way!

    play icon

  • I see... I didn't know that you could do it like that!

    play icon

長い文章はかみ砕いて訳すといいでしょう。なお各々の部分の訳は以下のように多様です。

「なるほど」
→"I got it"
→"I see"

「そんなやり方」
→"such a way"
→"do it like that"

「知らなかったよ」
→"I had no idea"
→"I didn't know"

あとは色々組み合わせてみましょう。厳密にはニュアンスの違いがありますが、好み・言いやすさで決めてしまってもいいかもしれません。強いて言えば、例二つ目で使われている表現の方が口調としては丁寧ですが、感動の度合いとしては例一つ目で使われている表現の方が大きいです。それらのことも踏まえ、状況に応じて使い分けましょう。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • Ah, I see... I didn't know you can do that!

    play icon

Ah(少し伸ばしていう):あー、うわー(関心した時の「うわー」)

I see:なるほど

Ah, I see:うわー、なるほど

I didn’t know that you can ~.
~ができるなんて知らなかった。

I didn't know that you can do that!
そんなことができるなんて知らなかった!

Ah, I see… I didn't know that you can do that!
うわー、なるほど・・・そんなことができるなんて知らなかったよ!

その賢いお友達には続けて You’re a genius!「君は天才だ!」と言いましょう!
good icon

7

pv icon

5866

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5866

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら