世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後は確認の為Eメールでもご連絡しますって英語でなんて言うの?

紙の資料だけ提出するのではなく、同タイミングでEメールでも同じ内容を送りますという意味です。
female user icon
Mamiさん
2021/10/19 19:09
date icon
good icon

2

pv icon

2543

回答
  • From now on, I will also e-mail you just in case.

ご質問の内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) From now on, I will also e-mail you just in case. 「今後は、念のためメールも送ります」 from now on「これ以降は・・これからは・・・」 例: I'll study hard from now on. 「これからは一生懸命勉強します」 just in case「念のため」 例: Can you check it just in case? 「念のため確認してもらえますか?」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • From now on, I will also e-mail you to make sure you get it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『今後は確認の為Eメールでもご連絡します』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 From now on, I will also e-mail you to make sure you get it. として『今後は、あなたがそれを確実に受け取れるようにメールもします。』 と言えます。 メモ from now on これからずっと、今後は also ~もまた、同様に、~もやはり e-mail Eメールを送る・送信する・出す make sure 確実に~する 参考になれば幸いです。
回答
  • I will also email you from now on upon submitting paper documents.

ご質問ありがとうございます。 まず、「今後は」というのは from now on ということができるので I will also email you from now on upon submitting paper documents. 「今後は、紙の資料を提出する際に、確認の為Eメールでもご連絡します」 と表現することができます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

2

pv icon

2543

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら