世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

問題は温暖化懐疑論者が脱炭素を心がけるとは考えにくい事だって英語でなんて言うの?

思想や言論は自由だけど、行動は何をやっても良い訳じゃない。だけど行動は思想に基づくため、未だに気候変動を否定している人は歓迎できない。彼らが口で温暖化を軽視しながらも普段の生活ではしっかり環境への配慮を心がけているとは考えにくいからだ。と言う趣旨を述べたいです。
default user icon
ryoさん
2021/10/21 00:11
date icon
good icon

2

pv icon

2025

回答
  • It is hard to think that the skeptics of global warming would aim for a low-carbon lifestyle.

  • One is free to think and say what one wants, but that doesn't mean that one can do anything.

ご質問ありがとうございます。 "It is hard to think that"=「~は考えにくい」 "the skeptics of global warming"=「温暖化の懐疑論者が」 "would aim for a low-carbon lifestyle."=「脱炭素化の生活を心掛けるとは。」 "One is free to think and say what one wants"=「思想や行動は自由だ」 "but that doesn't mean that one can do anything."=「しかし、それは何をやっても良いということではない。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • The problem is that it is hard to think that climate change skeptics care about reducing carbon emissions

The problem is that~ 問題は it is hard to think that~ とは考えにくい事だ climate change skeptics care about reducing carbon emissions 温暖化懐疑論者が脱炭素を心がける 「脱炭素を心がける」をreducing carbon emissionsにしましたが、普段の生活の温暖化にの影響について話すときにreducing one's carbon footprint (直訳:自分の炭素足跡を小さくする)という表現がよく使われていますので、この場合でも使っていいですね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2025

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら