〜の原因は何かというと〜です。って英語でなんて言うの?
〜の原因は何かというと〜ですみたいな感じの表現が知りたいです
ex)温暖化の原因は何かというと二酸化炭素の増加です
回答
-
The cause of global warming is the increase of carbon dioxide.
「原因」はcauseで表すことができます。
表現としては、
The cause of 〇〇 is □□.
「〇〇の原因は□□だ」
という形を覚えておかれると便利かと思います。
The cause of global warming is the increase of carbon dioxide.
「地球温暖化の原因は二酸化炭素の増加です」
※global warming「地球温暖化」the increase「増加」carbon dioxide「二酸化炭素」
原因が一つと言い切れないような場合には、
One of the causes of 〇〇 is □□.
「〇〇の原因の一つは□□だ」
このようにone of the causes「原因の一つ」で表すと良いです。
この際、causesは(他の単語の場合でも)複数形になることに注意してください。
複数ある中の一つ、という意味だからです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
If we were to pinpoint the cause of ~, it would be ~.
-
As for the exact reason behind global warming, it’s the increase of carbon dioxide in the atmosphere.
「pinpoint」は「特定する」と言う意味なので、「pinpoint the cause」は「原因を特定する」と同じ意味です。「pinpoint」だけではなく、「pin down」とか「identify」とか「explain」などの表現もあって、「特定する」を英語で言うために色々な言い方が可能です。
そのうえ、「the reason behind ~」や「the exact reason behind ~」は「cause」の他の言い方です。「~ことになった理由」または「~の原因」と言う意味です。