How often should I speak English in order to not lose my English ability?
How regularly do you think I should use English to maintain my English skills?
ご質問ありがとうございます。
① "How often should I speak English"=「どのような頻度で私は英語を話すべきでしょうか」
"in order to not lose my English ability?"=「英語の能力を失わないためには。」
② "How regularly do you think I should use English"=「どれほどのペースで英語を私は使うべきだと思いますか」
"to maintain my English skills?"=「私の英語の技能を維持するために。」
ご参考に。
How long do you think it takes for your English skills to drop?
"どのくらいの期間英語を話さないと英語力は落ちると思う?"
- How long do you think it takes for your English skills to drop?
留学から帰国後に、毎日英語を使うべきか、何日か置きでいいのか
例文:
- How often should I use English to maintain my English skills?
英語をどのくらい使えば英語力を維持できる?
- What should I do to maintain my English skills?
英語の技能を維持するためにどうすればいい?
How long do you think it takes for your English skills to decline if you don't speak it?
「どのくらいの期間英語を話さないと英語力は落ちると思う?」を英語で言う場合、"How long do you think it takes for your English skills to decline if you don't speak it?" という表現が適しています。
"How long do you think it takes" で「どのくらいの期間かかると思いますか?」を表現します。
"for your English skills to decline" は「英語力が落ちる」という意味です。
"if you don't speak it" で「話さないと」という条件を示しています。