ご質問ありがとうございます。
「子供」はchildとかkidとかtykeとかlittle oneなどに訳せます。「子供がいる」はI have a childとかI have a little oneなどです。
「子どもがいるって、どんな感じ?」をWhat does it feel like to have a kidに訳せますが、TOMOKO様が「普段の会話」の英訳が欲しがっているそうですので、カジュアルな言い方を回答で提案しています。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「どんな感じ」と尋ねたいときは、What is it like ...?「それはどのような感じですか」や What is the feeling of .... ?「〜をする気持ちはどんなですか」などの表現を使って伝えることができます。
What is it like to have children?
「子どもをもつのはどんな感じですか」
What is the feeling of having kids?
「子どもをもつのはどんな感じですか」
ご参考になれば幸いです。