真面目に勉強し始めたのはここ3年ですって英語でなんて言うの?

「英語はいつから勉強しているの?」という質問に
「3年間勉強しています。」と答え、
「3年でそこまで話せるの?!」と聞かれたので、
「勉強は中学生からしているけど真面目に勉強し始めたのはここ3年です」と言うニュアンスでを短めに伝えたいです。

「3年だけ?!」に対して、
「真面目に勉強し始めたのはね」と回答するにはどのように言えばいいでしょうか
default user icon
mio.bcmmさん
2021/10/24 15:21
date icon
good icon

2

pv icon

241

回答
  • I started to seriously study three years ago.

    play icon

  • I began studying seriously three years ago.

    play icon

  • Well, I have been studying seriously in these past three years.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "I started to seriously study three years ago."=「私は真剣に勉強し始めたのは3年前です。」

② "I began studying seriously three years ago."=「3年前に真面目に勉強し始めました。」

③ "Well, I have been studying seriously in these past three years."=「まあ、この過去3年間は真面目に勉強してきました。」

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

241

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら