毎回同じ飲み物で構いませんよ、って英語でなんて言うの?
隔離ホテルで3食注文してます。
飲み物もオーダーできるのですが、毎回紅茶と決まってます。
1日3食、毎回同じ紅茶で良いですと言いたいです。
回答
-
I am happy with the same tea for each meal.
-
ご質問ありがとうございます。
「〜で構いませんよ」というのは、I am happy with ... を使うとよりポジティブに表現できます。
I am happy with the same tea for each meal.
「私は毎回同じ紅茶で良いです」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
The same drink each time is no problem.
-
The same drink at each meal is fine.
ご質問ありがとうございます。
「毎回」はeach timeと言いますが、この話では「毎回」が「毎回の食事」の意味ですので、2番目の回答でat each mealに訳しています。
「構いません」はno problemです。fineにも訳せますが、fineだけでちょっと困っているって感じが伝わってしまう可能性があります。
ご参考になれば幸いです。