世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「~でも構わないよ!」って英語でなんて言うの?

「今度いつ遊ぼうか?」などと聞かれたときに「明日でも構わないよ!」っと返したいのですが、どのような文が適切ですか? また、「カッターがなければ、はさみでも構いません」や「別に持っていなければ構いません」などの言い方も同時に教えていただけると幸いです。
default user icon
takumaさん
2019/04/20 12:59
date icon
good icon

26

pv icon

67632

回答
  • A) Even Y is okay!

  • B) It's okay even if X.

英語にすると色な形な文章になる日本語の表現ですが、簡単な形にまとめたら、A と B の例文になります。 A の形の文章は 「(名詞)でも[構わない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23526/)」と言いたい場合に使います。 「明日でも構わないよ!」= Even tomorrow is okay! 「カッターがなければ、[はさみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39432/)でも構いません」= If there isn't a cutting knife, even scissors are okay. B の形の文章は 「(〜をして)も構わない」と言いたい場合に使います。Xが動詞が入っている文章のことです。 「[別に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5485/)持っていなければ構いません」= It's okay even if I have to wait.
回答
  • You can decide on which days we can catch up, I don’t mind.

  • If you don’t have a sharpener, scissors are ok.

  • If you don’t have anything to cut paper, that’s fine. It doesn’t matter.

1) ‘いつ遊べるかどの曜日でも決めていいよ、私は構わないよ’ I don’t mind 構わないよ、[気にしない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42369/)よ、(どちらでも)いいよ catch up 友達等と会って近況をおしゃべりするというようなニュアンスで‘誰かと会う’時に使えます(オーストラリアでは特に良く使われています^ ^) 2)‘もし切るものがなかったら、はさみでもいいよ’ 3)‘もし何も紙を切るものがなかったら、それでもいいよ。構わないよ It doesn’t matter. [重要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32117/)ではないよ という直訳で、構わないよ、それは問題ではないよ という表現で使えます
回答
  • ~ is OK.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: ~ is OK. 〜で構わない。 ここでの OK は「問題ない」という意味の英語表現です。 例: Tomorrow is OK too. 明日でも構いません。 Using scissors is OK as well. ハサミを使うのも問題ありません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

26

pv icon

67632

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:67632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら