世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

言い出しにくいことを切り出すときって英語でなんて言うの?

例えば値上げを切り出す時など。We regret to inform you..やWe are sorry to inform you.. 以外で知りたいです。
default user icon
Mokoさん
2021/10/25 09:26
date icon
good icon

1

pv icon

3313

回答
  • We hate to say it, but ...

  • Unfortunately, we have to ...

Mokoさんの例文の他に、次のようにも言えると思います。 ーWe hate to say it, but ... 「言いにくいのですが、…」 ーUnfortunately, we have to ... 「あいにく・残念ながら…しなければいけません」 例: Unfortunately, we have had to put up the prices on everything in the store. 「残念ながら、店舗の全商品を値上げしなければいけません」 to put up the prices on ... で「…の値段を上げる」 ご参考まで!
回答
  • "Unfortunately, we need to talk about..."

言い出しにくいことを切り出す時に、「Unfortunately, we need to talk about...」という表現があります。 "Unfortunately" は「残念ながら」というニュアンスを含み、これから説明する内容がネガティブなものであることを相手に予告します。 "we need to talk about..." は「〜について話さなければなりません」という意味です。 似たニュアンスを持つ表現としては、「I hate to bring this up, but...(こんなことを言うのは嫌なのですが、)」や「It’s not easy to say this, but...(言いにくいのですが、)」もあります。
good icon

1

pv icon

3313

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3313

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー