世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

油断する 気を抜くって英語でなんて言うの?

コロナが最近落ち着いてきたけど気を抜けない、油断できない。って英語でなんて言うんですか?
default user icon
English geniusさん
2021/10/26 13:55
date icon
good icon

14

pv icon

12222

回答
  • let one's guard down

「油断をする」は、let one's guard downと言います(*^_^*) We shouldn't let our guard down. と言えば、 「私たちは油断すべきではない、気を緩めるべきではない」 の意味になります。 追加例です♪ Don't let your guard down. 「油断するな」 I try not to let my guard down. 「油断しないようにしています」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • be alert

  • be on guard

ご質問ありがとうございます。 「油断する」はbe alertとbe on guardです。例:This area is dangerous so be alert.(この辺り、治安が悪いので油断して。) 「気を抜く」はforget aboutとかdon't mindとかdon't be conscious ofなどに訳せます。 例文:COVID-19 has recently calmed down, but we can't forget about it or let down our guard. ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

12222

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12222

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー