世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

油断する 気を抜くって英語でなんて言うの?

コロナが最近落ち着いてきたけど気を抜けない、油断できない。って英語でなんて言うんですか?

default user icon
English geniusさん
2021/10/26 13:55
date icon
good icon

21

pv icon

13360

回答
  • let one's guard down

「油断をする」は、let one's guard downと言います(^_^)
We shouldn't let our guard down.
と言えば、
「私たちは油断すべきではない、気を緩めるべきではない」
の意味になります。

追加例です♪
Don't let your guard down.
「油断するな」
I try not to let my guard down.
「油断しないようにしています」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI

回答
  • be alert

  • be on guard

ご質問ありがとうございます。

「油断する」はbe alertとbe on guardです。例:This area is dangerous so be alert.(この辺り、治安が悪いので油断して。)

「気を抜く」はforget aboutとかdon't mindとかdon't be conscious ofなどに訳せます。

例文:COVID-19 has recently calmed down, but we can't forget about it or let down our guard.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • We can't let our guard down even though it has recently settled down.

We can't let our guard down even though it has recently settled down.

「油断する」や「気を抜く」は英語で "let our guard down" と言います。

役に立ちそうな単語とフレーズ:

let our guard down: 油断する、気を抜く
even though: ~にもかかわらず
settle down: 落ち着く、静まる

good icon

21

pv icon

13360

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:13360

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー