油断大敵って英語でなんて言うの?

コロナの感染はまだまだ収まらないので、ここで気を抜いてはいけないですよね。油断大敵です!
default user icon
AYUKAさん
2021/01/17 12:03
date icon
good icon

2

pv icon

1797

回答
  • Don't lapse into a false sense of security.

    play icon

ーDon't lapse into a false sense of security because the Coronavirus is not over yet.
「コロナウイルスはまだ収束していないから油断大敵だよ」
Don't lapse into a false sense of security「誤った安心感に陥るな」を使って「油断大敵」を表現できます。

ーWe shouldn't be too careless in thinking that COVID-19 is over.
「コロナウイルスが収束したと油断しすぎてはいけない」
shouldn't be too careless in thinking that ... 「…と油断しすぎてはいけない」を使っても「油断大敵」を表現できると思います。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1797

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら