ニュースで、この冬インフルエンザが大流行しそうだと聞いた。と伝えたいです。
ご質問ありがとうございます。
「〜しそうです」はIt seems likeとかIt looks likeとかI heardなどに訳せます。ニュースで聞きましたので、I heardは一番いいでしょうか。
「大流行」はhigh infection rateとかvery pervasiveなどに訳せますが、自然な言い方はbig problemです。そして、インフルエンザ(flu)がよく流行する時期がありますので、flu seasonとよく言われます。それの使い方は3番目の回答文で見せています。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
まず、「〜しそうだ」というのは It seems like ... 「〜のようにみえる」または I heard that ... 「〜だと聞いた」などを使って表現することができます。
また、「大流行」というのは widespread を使って
It seems like the flu will be widespread this winter.
「この冬はインフルエンザが大流行しそうだ」
I heard that the flu will be widespread this winter.
「この冬はインフルエンザが大流行すると聞いた」
などと表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle