世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

要件がある時だけ連絡して下さい、って英語でなんて言うの?

留学先で知り合ったカナダ人と連絡先を交換したのですが、毎日チャットも電話も凄くて困っています。 その人にはお世話になっているので、相手を怒らせずに、 ・忙しいので携帯をあまり見ない。 ・自分の性格的に、そもそもLINEなどでダラダラと中身のない会話を続けるのが好きではない。 ・必要な要件がある時だけ連絡が欲しい、特に電話は緊急の時だけにして欲しい。 という事を英語で伝えたいです。
default user icon
Yukiさん
2021/10/28 13:19
date icon
good icon

2

pv icon

2834

回答
  • Please contact me only when there is a problem.

ご質問ありがとうございます。 「要件」はproblemとかimportant matterとかsomething importantなどに訳せます。全部は上記の英文に入れ替えることができます。そして、上の英文にthere isをyou haveに変えてもいいです。意味がかわりません。 例:Please contact me only when you have something important. ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please get in touch with me only when it's really necessary.

  • I'm sorry, but please don't call me unless it's urgent.

こんな回答を作ってみました。 Please get in touch with me only when it's really necessary. 「本当に必要な時だけ連絡してください」 I'm sorry, but please don't call me unless it's urgent. 「申し訳ないですが、緊急の場合以外は電話しないでください」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

2

pv icon

2834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら