要件定義書って英語でなんて言うの?

システムチームにシステム修正の依頼を出したい時、まずは要望をまとめた要件定定義書を出さないといけません。要件定義書は英語でなんと言いますか?
female user icon
marikaさん
2016/01/21 17:01
date icon
good icon

49

pv icon

56455

回答
  • requirement definition document(RDD)

    play icon

requirement definition document(RDD)これが定訳です。

ちなみにrequirement(要件)definition(定義) document(書)となります。
回答
  • business requirements document

    play icon

  • system requirements document

    play icon

業務を英語でbusiness processとか、businessと言います。
業務要件として必要なものを定義しているので、business requirements documentとなります。
requirementsで複数形なのが注意かもしれませんね。

ランケンがコンサルとSEも実務で行っている経験として見ると、business requirements document(BRD)の方が多い気がしますが、system requirements documentもあるみたいです。
ただ、業務要件定義ならば、やはりbusiness requirements documentの方が正しいように思います。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

49

pv icon

56455

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:56455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら