どのようなご要件ですかって英語でなんて言うの?

電話がかかってきた時、詳しく要件を聞きたい場合に 「どのようなご要件ですか?」と 相手に聞きたい場合に 英語で なんと言えばいいですか? 
Mikiさん
2018/04/27 16:10

17

12880

回答
  • What can I do for you?

  • How may I help you?

ご要件というのは相手の用事なので、
丁寧に、
'What can I do for you?'
'How may I help you?'
'How can I help you?'
'Is there anything I can/could do for you?'
'I will be happy if I can do anything for you.'
'Please let me know if I could be of any help to you.'
といった表現を相手のご用件の表現として使って頂ければ嬉しいです。
Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳
回答
  • How may I help you?

  • How may I direct your call?

  • How can I be of assistance to you today?

最もよく使われるのが、例文1の How may I help you? ではないでしょうか。
これで「どのようなご用件でしょうか?」になります。

例文2は、受付などで働いていて、電話を別の担当や部署などに回す場合に使える言い方です。
「どちらにおつなぎしましょうか?」というニュアンスです。

例文3 assistance は「お手伝い」と言う意味で、例文1の How may I help you? と同じ意味合いです。「本日はどのようなご用件でしょうか?」と言うニュアンスになります。

この他、
Can I please ask what the nature of your call is?
もよく使われる丁寧な言い方です。

ご参考になれば幸いです!

17

12880

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:12880

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら