世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「どこに住んでも楽しめる自信がある」って英語でなんて言うの?

I have a confidence to be enjoyed no matter where I live. という形で、no matter WHを使う表現方法を考えました。誤りやより良い表現があれば知りたいです。
male user icon
kobyさん
2021/10/29 20:01
date icon
good icon

2

pv icon

1649

回答
  • I'm sure I can enjoy myself no matter where I live.

kobyさん こんにちは。 英文を拝見しましたが、以下にてフィードバックさせて頂きます。 まず、「楽しむ自信」で、confidence を使うのは直訳です。 confidenceは、自分自身の能力について使います。 英英辞典では、 confidence: the quality of being certain of your abilities       「あなた自身の能力に対して確信が持てる資質」 ※訳はあくまでもご参考程度でお願い致します。 とあります。 ですのでシンプルに、 I'm sure I can enjoy myself~ 「きっと楽しめると思います」 と表現可能です。 enjoy myself の代わりに、 I'm sure I can have a good time ~ でも良いですね。 なお、no matter where I live の使い方は バッチリです! また、I'm sure の代わりに、I believe と言うこともできます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

2

pv icon

1649

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1649

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら