世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ブリーチ一回ではこの色になりません」って英語でなんて言うの?

今度働いている美容院に外国の方が来ます。予約日の前に来店されブリーチをして欲しいと言われたのですが、ブリーチ一回ではあまり綺麗にならず、大体ハイトーンはさらに上からオンカラーをします。それを伝えたいのですが、何と言ったらいいでしょうか?・「この色にするにはブリーチしてからさらにカラーをしたほうがいい」・「ブリーチのみではきれいではない」・「3時間以上はかかるとおもう」ということを伝えたいです
default user icon
YUさん
2021/10/29 22:20
date icon
good icon

0

pv icon

1983

回答
  • Your hair won't become this color by only bleaching it once.

「ブリーチ一回ではこの色になりません」 - Your hair won't become this color by only bleaching it once. 「この色にするにはブリーチしてからさらにカラーをしたほうがいい」 - To make your hair this color you should color it after bleaching it. 「ブリーチのみではきれいではない」 - It won't look nice by only bleaching it. 「3時間以上はかかるとおもう」 - I think it will take more than three hours.
good icon

0

pv icon

1983

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら