I have some good news and some bad news. The good news is... And the bad news is...
Julianさんが素晴らしい答えをくれていますので、
僕はちょっと違う視点から。
ビックリするような悪いニュースを伝えたい時に、
いいニュースもセットにして伝えるというテクニックがあります。
I have some good news and some bad news.
いいニュースと悪いニュースがあります。
The good news is...
いいニュースは…です。
And the bad news is...
そして悪いニュースは…
このように伝えてあげれば、相手も心の準備がしやすいですし、
いいニュースが緩衝材になってくれますよ。
Get off my chest; 胸につっかえているものを出したい。なかなか言い出せないものを言ってすっきりさせたい。
この表現は
大事なことを伝えるときに、
「打ち明けたいことがあります」
というニュアンスで使われます。
Allen: There is something that I need to get off my chest.
Kevin: What's up? Go ahead.