世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子育てに関してはいつも迷っているって英語でなんて言うの?

子育てに関しては、これが絶対に正しいと確信してやっているわけではない。その都度悩みながら試行錯誤している。と伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/10/31 20:28
date icon
good icon

5

pv icon

2448

回答
  • I'm always lost when it comes to raising kids.

ご質問ありがとうございます。 「子育て」はraising kidsとかchilding rearingとかbeing a parentに訳せます。being a parent とraising kidsが特に自然な言い方です。 例文:I'm constantly lost when it comes to being a parent. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm always unsure about the proper way to raise children.

ご質問ありがとうございます。 「子育てに関してはいつも迷っている」は英訳すると「I'm always unsure about the proper way to raise children.」と言えます。 まず、「I'm always unsure」は「私はいつも迷っている」という意味です。 そして、「about」は「~に関して」を表します。 最後に「the proper way to raise children」は「ちゃんと子供の育ち方」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm always lost when it comes to raising children.

「子育てに関してはいつも迷っている」は英語で「I'm always lost when it comes to raising children.」と言います。「I'm lost」は「何をすればいいかわからない」ので試行錯誤していることはふさわしいと思います。 子育てに関してはいつも迷っていて悩みながら試行錯誤しています。 I'm always lost when it comes to raising children, so I do trial and error while worrying about it.
good icon

5

pv icon

2448

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら