take a trainとget on a trainはどちらも「電車に乗る」という意味ですが、
take a trainは、「交通手段として電車を利用する」というニュアンスが強いですが、
get on a trainは、「電車に乗り込む」という動作を表すというニュアンスが強いです。
この違いが一番顕著に表れるのは、進行形にした時で、
He is taking the train.と言えば、「彼は電車に乗っている、電車で○○駅から△△駅へ移動している最中」という意味になりますが、
He is getting on the trainと言えば、「彼は今足を上げて、プラットフォームから電車の中へと乗り込もうとしている最中だ」という意味になります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
・I take the train.
=「私は電車を利用します。」
※「take」は移動手段として使う時の事です。
(例文)I take the train to get to school.
(訳)学校へ行くために私は電車を利用します。
・I got on the train.
=「私は電車に乗りました。」
※「got on」は乗る動作を示します。
(例文)I got on the train 5 minutes ago.
(訳)5分前に私は電車に乗りました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco