I even have dreams when I'm just starting to doze off.
I almost always have dreams, even when I'm not completely asleep.
ーI even have dreams when I'm just starting to doze off.
「まどろみ始めただけでも夢を見ます」
to have dreams で「夢を見る」
to doze off で「うとうとする」
ーI almost always have dreams, even when I'm not completely asleep.
「完全に眠っていなくても、必ずと言っていいほど夢を見る」
almost always で「ほぼ必ず」
completely で「完全に」
asleep で「眠って」
ご参考まで!
「まどろむ」という表現を英語で言う場合、"doze off" または "nap" になります。「必ずと言っていいほど」とは、「ほとんどいつも」という意味の "almost always" で表現できますので、 Even when I just doze off, I almost always dream. 『まどろむだけでも、ほとんどいつも夢を見ます。』
このような文章になります。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
doze off: うたた寝する
nap: 仮眠を取る
almost always: ほとんどいつも
dream: 夢を見る