ポッドキャストの宿題があるのですが、FaceTimeで自分たちがやるポッドキャストを一緒に録画した方が簡単なのに、友達が、「それぞれが録画した動画をつなげたら?」と言ってきました。
ご質問ありがとうございます。
① "I think it would be difficult"=「それは難しいと私は思う」
"to piece together what each person has recorded."=「一人一人が録画したものをつなぎあわせることは。」
② "Putting together what each person has recorded"=「各人が録画したものを一緒にすることは」
"could be difficult."=「難しいかもしれない。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
I think it's difficult to connect individual recorded videos. 「それぞれの録画した動画をつなげるのは難しいと思う。」
このフレーズでは、"individual"が「それぞれの、個別の」という意味で、"connect"が「つなげる」という意味です。また、"difficult"は「難しい」という意味で、やや複雑であったり手間がかかることを表すのに適しています。
加えて、 It might be challenging to merge the recorded videos. という表現もあります。ここで"merge"は「合併する、結合する」の意味です。