I think it would be difficult to piece together what each person has recorded.
Putting together what each person has recorded could be difficult.
ご質問ありがとうございます。
① "I think it would be difficult"=「それは難しいと私は思う」
"to piece together what each person has recorded."=「一人一人が録画したものをつなぎあわせることは。」
② "Putting together what each person has recorded"=「各人が録画したものを一緒にすることは」
"could be difficult."=「難しいかもしれない。」
ご参考に。
I think it's difficult to connect individual recorded videos.
I think it's difficult to connect individual recorded videos. 「それぞれの録画した動画をつなげるのは難しいと思う。」
このフレーズでは、"individual"が「それぞれの、個別の」という意味で、"connect"が「つなげる」という意味です。また、"difficult"は「難しい」という意味で、やや複雑であったり手間がかかることを表すのに適しています。
加えて、 It might be challenging to merge the recorded videos. という表現もあります。ここで"merge"は「合併する、結合する」の意味です。