削除対象者につきまして承知しました。って英語でなんて言うの?

メールで削除対象者の連絡が来た後に、返事をする場合にどのように言えばいいか分からないのでおしえてください。
male user icon
TAKUさん
2021/11/05 14:48
date icon
good icon

2

pv icon

907

回答
  • I have understood regarding the removal of the targeted individuals.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで英語のメールで「I have understood regarding the removal of the targeted individuals.」と言えます。 まず、「I understood」は 「~承知しました」という意味です。他の表現、 そして、「regarding」は「~につきまして」を表します。 最後に「the removal of the targeted individuals.」は「削除対象者」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

907

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら