「ええとこの桃って美味い」というふざけた表現は英語では "Well, this peach is something else, so yummy!" と表現します。
このフレーズでは "Well, this peach is something else" が「ええとこの桃だな」を、"so yummy" が「美味い」をそれぞれ表しています。
ふざけた感じをもう少し強調したい場合は、"Man, this peach, it's the bee's knees." という表現も可能です。ここで "the bee's knees" は英語のスラングで「最高」を意味します。