世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

3回目のブースター接種があったら絶対受けるって英語でなんて言うの?

コロナウィルスワクチンの3回目接種が他国で始まっています。日本ではブースターなどと言うようですが、英語でもbooster ですか?
female user icon
Yukaさん
2021/11/06 07:51
date icon
good icon

5

pv icon

4673

回答
  • If a third dose of the vaccine is available, I'll definitely get it

  • If booster shots are available, I'll definitely get one

If third doses of the (coronavirus) vaccine are available, If booster shots (for the coronavirus vaccine) are available, 3回目のブースター接種があったら 英語でもboosterを使います。ブースターは英語から来たからですね。ですが、3回目のブースター接種をthird booster shotにすると、3回目の接種じゃなくて、3回目のブースター(合計5回接種、2回+3回のブースター)という意味で理解しますので、 third dose of the vaccine booster shot のどちらにした方が分かりやすいです。 I'll definitely get it 絶対受ける 接種についての「受ける」は英語でgetと言いますね。 製品の供給の中で一つを受けるという場合に、itの代わりにoneにしたら自然な表現になります。ですので、接種を複数形にした二番目にI'll definitely get oneにしました。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "If there's a third booster shot, I will definitely get it."

「3回目のブースター接種があったら絶対受ける」という表現を英語にすると、"booster shot" というフレーズが使われます。"Booster" は英語でもそのまま使われ、特にコロナウイルスの追加接種についてよく使われています。"Definitely" は「絶対に」という意味で、強い意志を表現するために使われます。 例文: - "If there's a third booster shot, I will definitely get it." (3回目のブースター接種があったら絶対に受けます。) 関連単語とフレーズ: - Booster shot (追加接種) - Vaccination (ワクチン接種) - Get vaccinated (ワクチンを接種する) - Third dose (3回目の接種)
good icon

5

pv icon

4673

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4673

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー